Studio Gentile Nice Monaco

Traduction

Nous sommes réactifs et accessibles, traduction 100% humaine. 

Traductions professionnelles spécialisées, fiables
et sécurisées

Nous accompagnons les entreprises, institutions et organisations dans tous leurs besoins de traduction professionnelle spécialisée, quel que soit le secteur d’activité ou le niveau d’exigence.

Nos traductions sont réalisées par des traducteurs qualifiés, spécialisés par domaine, et, lorsque nécessaire, par des traducteurs assermentés.

Notre objectif est simple : vous fournir des traductions précises, conformes, exploitables et sans risque, tout en vous garantissant un accompagnement fluide, de la première version jusqu’à la validation finale.

Services de Traduction

Assermentée / Certifiée

Nous réalisons des traductions certifiées et assermentées, reconnues par les autorités administratives, judiciaires et institutions officielles, en France et à l’international.

La traduction assermentée est réalisée par un traducteur inscrit près d’une cour d’Appel et engage sa responsabilité juridique.
La traduction certifiée est accompagnée d’une attestation conforme aux exigences administratives.

Garanties & conformité

  • Traductions reconnues par les autorités françaises et étrangères

  • Traducteurs assermentés près des cours d’Appel

  • Respect strict des formats exigés (tampon, signature, mentions légales)

  • Confidentialité et traitement sécurisé des documents

DOCUMENTS CONCERNÉS

Délais & modalités

Devis de traduction

par notre Cheffe Projet

💡 Le saviez-vous ?

Les traductions assermentées sont souvent exigées par les administrations. Pensez à vérifier si une version papier avec tampon et signature est requise.

FAQ

Qu’est-ce qu’une traduction certifiée ?

En France, c’est une traduction réalisée par un traducteur assermenté près d’une Cour d’Appel. Elle est souvent exigée pour des dossiers administratifs.

Quelle est la différence entre traduction certifiée et traduction assermentée ?

Il n’y a pas de différence en France : c’est une traduction réalisée par un traducteur assermenté près d’une Cour d’Appel et elle a une valeur légale.
La traduction certifiée est généralement demandée par les administrations : préfecture, caisses d’allocations familiales, sécurité sociale.

Dans quels cas une traduction assermentée est-elle obligatoire ?

Elle est requise pour des documents officiels tels que :

  • actes de naissance, mariage, divorce
  • jugements et décisions de justice
  • actes notariés
  • documents administratifs et légaux
J’ai un acte de naissance français pour un dossier à l’étranger : que faut-il prévoir ?

Selon le pays :

  • une traduction assermentée
  • parfois une apostille sur l’acte original
  • parfois les deux

Nous vous indiquons précisément la procédure adaptée à votre situation.

Mon diplôme doit-il être traduit par un traducteur assermenté ?

Oui dans de nombreux cas, notamment pour :

  • inscription universitaire à l’étranger
  • reconnaissance de diplôme
  • procédures d’immigration

La traduction certifiée du diplôme et du relevé de notes est fréquemment exigée.

Qu’est-ce qu’une apostille et à quoi sert-elle ?

L’apostille est une certification officielle prévue par la Convention de La Haye. Elle permet de faire reconnaître un document public à l’étranger sans légalisation supplémentaire.

Faut-il apostiller le document avant ou après la traduction ?

Cela dépend du pays et de l’administration destinataire.
En général, l’apostille est apposée sur le document original, puis celui-ci est traduit. Nous vous guidons sur l’ordre exact à respecter.

Dans quels cas un affidavit de traduction est-il demandé ?

Un affidavit (déclaration sous serment du traducteur) est souvent exigé pour :

  • procédures d’immigration (États-Unis, Canada)
  • dossiers universitaires anglo-saxons
  • démarches judiciaires internationales
Fournissez-vous des traductions avec affidavit ?

Oui. Nous pouvons fournir des traductions accompagnées d’un affidavit conforme aux exigences du pays de destination, notamment pour les démarches nord-américaines.

Pouvez-vous traduire un jugement ou une décision de justice ?

Oui. Les jugements, décisions de justice et actes judiciaires sont traduits par des traducteurs juridiques spécialisés, et, si requis, par des traducteurs assermentés.

Traduisez-vous des documents notariés (actes de vente, procurations) ?

Oui. Nous traduisons des actes notariés, procurations, actes de vente, testaments, avec le niveau de certification requis selon l’usage prévu.

J’ai un dossier d’immigration complet à traduire : pouvez-vous tout gérer ?

Oui. Nous prenons en charge des dossiers complets comprenant :

  • actes d’état civil
  • diplômes
  • certificats
  • jugements

Avec traductions certifiées, assermentées et affidavits si nécessaire.

Traduisez-vous des documents médicaux à usage administratif ?

Oui. Nous traduisons des rapports médicaux, certificats médicaux, comptes rendus hospitaliers, en respectant la confidentialité et les exigences administratives.

Un document traduit sera-t-il accepté par une administration étrangère ?

Avant toute traduction, nous vérifions :

  • le pays de destination
  • l’organisme demandeur
  • les exigences formelles

Cela permet de garantir une traduction conforme et acceptée.

Puis-je demander plusieurs types de certification pour un même document ?

Oui. Un document peut nécessiter :

  • une traduction assermentée
  • une apostille
  • et/ou un affidavit, selon le contexte

Nous vous indiquons la combinaison exacte requise.

Combien de temps faut-il pour une traduction certifiée ou assermentée ?

Les délais varient selon :

  • le type de document
  • le volume
  • le niveau de certification requis

Des délais urgents sont possibles pour certains documents.

Proposez-vous des traductions certifiées pour des documents d’entreprise ?

Oui. Par exemple :

  • statuts de société
  • Kbis
  • rapports financiers
  • documents RH (contrats, attestations)
Comment éviter un refus de dossier lié à une mauvaise traduction ?

En vérifiant avant la traduction :

  • le type de certification exigé
  • les formalités (apostille, affidavit)
  • le pays de destination

Nous vous accompagnons en amont pour sécuriser votre démarche.

Votre avis compte

Pour affiner notre approche dans le cadre de notre amélioration continue

Rated 5 out of 5
Studio Gentile Formation en langue CPF Nice Monaco
Studio Gentile Formation en langue CPF Nice Monaco

Une question sur nos services linguistiques ?

Vous avez une
demande de traduction

Nous sommes à votre disposition pour répondre à vos demandes. N’hésitez pas à nous contacter.